<p>時常游移在不確定不清楚不知道的狀態中 <br />歡迎收聽阿北你要不要... <br />一起和我探索各種Yes or No <br />---------- <br />法客離博士有太多話想說了 <br />想用英文聲道 <br />分享奇思妙想給國際聽眾 <br />於是推出法客離系列 <br /> <br />《FaKeLi Non-Peer-Reviewed》 <br /> <br />當個博士,整天要被同儕審查制度(Peer-Reviewed)搞。 <br />把自己寫的研究給其他博士檢查,他們要認同,才能發表。 <br />非同儕審查制度,是我對學術界同儕審查制下的,某一種抵制。 <br />我離,故我在! <br /> <br />“FaKeLi” in Mandarin is a literal translation from English. <br />It means “Fuck Off.” <br />Dr. FaKeLi has quite a lot to share. <br />To reach out to more international audiences instead of only to those who know Chinese, here we give you “FaKeLi Non-Peer-Reviewed,” fully English. <br /> <br />Being a person with a Ph.D. degree, for FaKeLi, means that her research needs to be examined by other people with Ph.D. degrees. She cannot publish her research unless she gets other Ph.D.s “okays.” <br />“Fa-Le-Li Non-Peered Review” is one little resistance she could own to critique peer-reviewed social norms. <br />---------- <br /> <br/>Powered by <a href="https://fi